Alkuperäisen käsikirjoituksen
ensimmäinen sivu. Kirjoitettu n.1000 jaa.
Wikimedia Commons
Harrastatko lukemista? Pidätkö kirjoista? Vai onko sinulla vain paljon aikaa? Kirjakahvilan keskiaikalukupiiri on juuri sinua varten! Järjestän yhteistyössä Turun Kirjakahvilan kanssa keskiaikaisen kirjallisuuden lukupiirin, joka kokoontuu kerran kuussa käsittelemään aikakauden kirjallisuuden helmiä. Jokaista tapaamista varten valitaan jokin keskiajan kaunokirjallinen teos, johon lukupiirin osallistujien toivotaan tutustuvan etukäteen, esimerkiksi lukemalla kirjan mahdollisimman suurilta osin läpi. Tämä ei kuitenkaan ole ehdoton välttämättömyys. Paikalle on kyllä erittäin tervetullut, vaikka kirjaa ei olisi saanutkaan käsiinsä tai sitä ei olisi ehtinyt lukemaan. Erittäin suositeltavaa kirjan lukeminen kuitenkin on.
Lukupiiri kokoontuu seuraavan kerran 20.1.2016 kello 18:00 Turun Kirjakahvilassa. Luettavana kirjana on tällä kertaa Beowulf. Luettavasta kirjasta sovittiin edellisen kokoontumisen kävijöiden kanssa. Jos sinulla on siis toiveena lukea jokin keskiaikainen teos, niin sitä saa hyvin mielellään ehdottaa. Luultavasti toive toteutuu. Tällä hetkellä olen luvannut, että lukupiirissä tullaan lukemaan vielä Rolandin laulu. Lähtökohtaisesti lukupiirissä luetaan sellaisia kirjoja, joita moderni historiantutkimus pitää kaunokirjallisina. Tähän ei kuitenkaan ole pakko sitoutua.
Aika: Keskiviikko 20.1.2016 kello 18:00
Paikka: Turun Kirjakahvila
Vanha suurtori 3, Brinkkalan sisäpiha
Sitten itse teokseen...
Beowulf
"Hwæt!
We Gardena in geardagum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
þeodcyninga, þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
monegum
mægþum, meodosetla ofteah,
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra"
egsode eorlas. Syððan ærest wearð
feasceaft funden, he þæs frofre gebad,
weox under wolcnum, weorðmyndum þah,
oðþæt him æghwylc þara ymbsittendra"
Beowulf
on Englannissa joskus 700—1000 -luvulla muinaisenglanniksi
kirjoitettu runoeepos, jonka tapahtumat kuitenkin sijoittuvat
500-luvun Skandinaviaan. Kyseessä on varhaisen englantilaisen
kirjallisuuden merkittävin meille säilynyt teos, joka yksistään
käsittää yli 10% kaikesta muinaisenglanninkielisestä tekstistä.
Pituutta teoksella on vähän vajaa 3200 säettä.
Vanhan
Uppsalan hautakummut 500-luvulta jaa. jotka mainitaan Beowulfin
tekstissä
Kuva
on omani
Ensilukemalta
kyseessä on muistotarina suuren sankarin ja kuninkaan Beowulfin
elämästä. Tarina alkaa hänen hautajaisistaan ja keskeisimmät
tapahtumat ovat taistelut kolmen hirviön kanssa. Tämä ei
kuitenkaan ole koko totuus, sillä kaikkien aikojen
vaikutusvaltaisimman Beowulf-kriitikon J.R.R.Tolkienin mukaan
Beowulfissa on pohjimmiltaan kyse ihmisen kuolevaisuudesta. Hänen
käsityksensä mukaan Beowulf ei oikeastaan ole tarina, vaan
kirjallisesti luotu kuva. Tämä kuva rakentuu vastakohtaisuuksille,
joita ovat sankaruus ja kuolema, sekä nuoruus ja vanhuus. Mikäli
siis olen ymmärtänyt Tolkienin tulkinnan oikein, niin teoksen
suuri tragedia piilee Beowulfin äärimmäisessä sankaruudessa, joka
kuitenkin osoittautuu hyödyttömäksi kuolevaisuuden äärimmäisen
rajoittavuuden painostuksessa.
Miksi
Beowulf kannattaa lukea?
Tärkein
syy lukea mitä tahans kirjaa on toki lukunautinto. Juuri siitä
syystä suosittelen tätäkin. Beowulf on mielestäni keskiaikaisen
kirjallisuuden suurimpia mestariteoksia ja yksi parhaista
Pohjois-Euroopassa koskaan kirjoitetuista kirjoista. Beowulf tarjoaa
myös erittäin tyylikkään kuvan varhaiskeskiajan Skandinaviasta ja
tuon ajan mielenmaisemasta.
Nykylukijoiden
linkki tähän muinaiseen eepokseen on kuitenkin J.R.R.Tolkien.
Tolkkien oli eläessään suuri Beowulfin fani. Beowulf on
esimerkiksi Kalevalan ohella yksi niistä teoksista, joita Tolkkien
on käyttänyt inspiraation lähteinään Taru Sormusten herrasta
-trilogiaa ja Silmarillionia luodessaan. Mikäli siis arvostat
Tolkienin elämäntyötä ja sinua kiinostaa hänen teostensa
taustalla oleva kirjallisuus, niin voin suositella Beowulfin
lukemista. Tolkkien teki myös proosakäännöksen Beowulfista, joka
julkaistiin hänen kuolemansa jälkeen.
Beowulfissa
poiketaan myös hyvin lyhyesti "Finna landissa" eli
Suomessa.
1000-luvun
riimukivi Uppsalan Yliopistopuistosta.
Kuva
on omani.
Kuinka
Beowulfin voi lukea?
Beowulf
on käännetty suomeksi vuonna 1997 Osmo Pekosen ja Clive Tolleyn
toimesta WSOY:n kustantamana. Kyseinen suomennos on saatavilla
Vaski-kirjastoista ja ne tuskin tulevat loppumaan. Käännöksen
flatulent en osaa ottaa kantaa, koska en ole lukenut sitä itse. Olen
kuitenkin kuullut siitä sekä kehuja että haukkuja. Käännöksen
vanhahtavaa suomea on kuulemma nautinnollista lukea, mutta
yliopistolla olen kuullut kritiikkiä kääntäjien kielitieteellistä
osaamista kohtaan. Kirjassa on kuitenkin melko kattavasti
taustatietoa ja se on helposti saatavilla.
Nykyenglanninkielisistä
versioista ehdottomasti arvostetuin ja arvovaltaisin on Seamus
Heaneyn käännös. Itse olen lukenut kyseisen käännöksen ja voin
varauksettomasti suositella sitä, mikäli vain osaa englantia.
Valitettavasti hänen käännöstään ei tietääkseni löydy
Vaski-kirjastoista, mutta Turun yliopiston kirjastolta se löytyy.
Käännös
on luettavissa myös internetistä.
Beowulfista
löytyy toki lukuisia muitakin nykyenglanninnoksia, joista ehkä
tunnetuin on Tolkienin proosakäännös. En ole lukenut sitä, mutta
neuvoisin valitsemaan käännöksen, jossa Beowulfin runonmuoto on
nähtävillä. Beowulfissa käytetty runonmuoto on kuitenkin
nykylukijalle varsin eksoottinen ja mielestäni keskeinen osa teoksen
taiteellista arvoa. Vaski-kirjastoilta löytyy joitain yksittäisiä
käännöksiä myös ruotsiksi, mutta niistä en osaa sanoa mitään.
Netistä
löytyy sitten vielä lisää kaikkea mielenkiintoista, joita
kannattaa tarkastella, jos vain mielenkiintoa riittää. Koko teos
alkuperäiskielellään ja nykyenglanniksi löytyy täältä.
Alkuperäinen käsikirjoitus on puolestaan nähtävillä täällä.
Lopuksi haluaisin linkittää vielä omaan suosikkiaineistooni, jossa
voi kuulla Beowulfia lausuttavan alkuperäiskielellään.
Kiitos! Lukekaa siis kaikki
Beowulf ja tulkaa Kirjakahvilaan juttelemaan aiheesta keskiviikkona
20.1.2016 kello 18:00.
- Pyry von Bagh
-------------------------------------------------------
Lähteet:
- Pekonen,
Tolley. Beowulf
WSOY Helsinki
2007. (Alkuperäispainos 1999.)
-
J.R.R.Tolkien. Beowulf:
The Monsters and The Critics.
Luento
Oxfordin yliopistossa 1936.
- Wikipedia
Kuvien käyttöön tulee aina olla lupa. Sen saa kysymällä :)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti